Officiële en juridische vertalingen
Juridisch vertaalbureau Lingua Translations biedt naast de gewone juridische vertalingen van onder meer contracten, algemene voorwaarden, volmachten, etc. ook totaaloplossingen aan voor uw officiële vertalingen, door het hele legalisatieproces voor u af te handelen zodanig dat u zelf niets meer hoeft te doen! U kunt bij juridisch vertaalbureau Lingua Translations terecht voor beëdigde vertalingen, legalisaties bij FOD justitie, FOD Buitenlandse zaken en bij de consulaten of ambassades.
Beëdigde vertaling
Beëdigde vertalingen kunnen enkel gedaan worden door een beëdigd vertaler. Een beëdigd vertaler is iemand die officieel de eed heeft afgelegd bij een Belgische rechtbank en die bevoegd is om uw vertalingen te beëdigen. Een beëdigd vertaler heeft dan ook een VTI-nummer. VTI staat voor Vertaler-Tolk Identificatienummer. Legalisatie van beëdigde vertalingen hoeft niet meer te gebeuren door een bevoegde rechtbank waar de beëdigde vertaler zijn eed heeft afgelegd. De stempel van de beëdigde vertaler heeft heden de kracht van legalisatie. Hieronder kunt u enkele voorbeelden van juridische en beëdigde vertalingen terugvinden. Dit zijn vooral ook documenten van de burgerlijke stand.
Geboorteakte, diploma, bewijs van nationaliteit, bewijs van domicilie, formulier A, B of C, uittreksel strafregister, bewijs van huwelijk, etc.
Legalisatie en apostille
Officiële juridische documenten bestemd voor het binnen- of buitenland en beëdigd door een beëdigde vertaler moeten in de meeste gevallen verder gelegaliseerd worden afhankelijk van de internationale verdragen. Juridisch vertaalbureau Lingua Translations laat uw beëdigde vertalingen verder legaliseren bij FOD justitie en FOD buitenlandse zaken in Brussel voor een apostille (cfr. Apostilleverdrag Den Haag, 1961) en finaal indien nodig bij de consulaten en/of ambassades. Typische voorbeelden van beëdigde vertalingen bestemd voor het buitenland:
dagvaardingen, notariële akten, vonnissen & arresten, statuten, volmachten, deurwaardersexploten, contracten, huwelijksakten, diploma's,
Thuis in de juridische wereld
Bovendien zijn juridische vertalingen van beëdigde vertalers specialistenwerk. Iedere komma telt. Onze juridische en beëdigde vertalers zetten uw tekst dan ook met chirurgische precisie om in een andere taal. In dit opzicht is vertrouwelijkheid ook essentieel. Al onze juridische en beëdigde vertalers tekenen een vertrouwelijkheidclausule. Wij tekenen graag een apart contract met uw bedrijf indien u dit wenst.
Juridisch vertaalbureau Lingua Translations heeft een beëdigd vertaler in huis voor elk type juridisch document, vandaar dat onze klanten Belgische en internationale advocatenkantoren, notarissen, gerechtsdeurwaarders, juridische diensten van ondernemingen als banken, verzekeringsmaatschappijen, enz. zijn.
Heeft u nog vragen over beëdigde vertalingen en juridische vertalingen of de legalisatie procedure? Aarzel dan niet om juridisch vertaalbureau Lingua Translations te contacteren voor meer advies.