Lingua TranslationsEnglish - EngelsNederlands - DutchOur clients






Language interpreting or interpretation is the intellectual activity of facilitating oral and sign-language communication, either simultaneously or consecutively, between two or more users of different languages. Functionally, interpreting and interpretation are the descriptive words for the activity. In professional practice interpreting denotes the act of facilitating communication from one language form into its equivalent, or approximate equivalent, in another language form. Functionally, an interpreter is a person who converts a source language to a target language. The interpreter's function is conveying every semantic element (tone and register) and every intention and feeling of the message that the source-language speaker is directing to the target-language listeners.


Lingua's criteria for the selection of the appropriate interpreter for a job is exactly the same compared to selecting translators: quality and native speakers are again the most important keywords. Below you can see the different forms of interpretation.


Simultanious interpreting (E.g. during a congress, conference): There are different types of interpreting. The first and most known one is simultaneous interpreting, where the interpreter is situated in a cabin or special room where he or she listens to what is said via a headphone and immediately translates through a microphone. This gives the audience the chance to follow the speech simultaneously through headphones.

Simultanious interpreting (E.g. interrogation, meeting, interview): The second type of interpreting is consecutive interpreting. Here the interpreter sits between or near two parties and writes everything down in its notebook while the first party is talking. The talking may take couple of minutes up to 4-5 minutes. After the first party has finished, the interpreter translates everything with the aid of its notes to the second party and vice versa.


Whisper interpreting (E.g. in court, conferences): The last one is the whisper interpreting. This is in fact a form of simultaneous interpreting. Because of the circumstances the interpreter has to whisper everything to its client. Most of the time the client only listens and asks occasionally questions. Because of the whispering, the interpreter must stand close to its client.





Translations Agency Lingua: technical, sworn and business translations. Dutch, English, French, Chinese, German, Spanish, Italian, Russian, Polish, Hungarian, Turkish, Arabic, Farsi, Hebrew, Bulgarian, Romanian, Slovenian, Serbian, Croatian, Slovak Albanese, Portugese, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Greek, Czech, Moroccan, Berber, Estonian, Urdu, Indian languages, ...


Winkelstraat 58, 2890 Sint-Amands


Mob +32 (0) 477 574855
Fax        +32 (0) 52 336989
VAT BE0897.179.724
Bank RECORD 652-8081075-87